การใช้ verb + preposition คำศัพท์ ความหมาย ตัวอย่างประโยคพร้อมแปล

Verbs with Prepositions หรือ การใช้ verb + preposition นั้น verb แต่ละคำก็ใช้กับเฉพาะ prepositions บางคำ และมักจะตามด้วยคำนาม (noun) หรือ gerund (‘ing’ form); [verb + preposition + noun/gerund] เช่นเดียวกับ Nouns, Adjectives with Prepositions มาดูคำศัพท์ verb + preposition ที่เราเจอบ่อยๆ พร้อมความหมาย และตัวอย่างประโยคต่อไปนี้กันนะคะ

การใช้ verb + preposition
verb + to/at | verb + about/for/of/after | verb + of/for/from/on | verb + in/into/with/to/on

verb + to

talk/speak TO someone
(เราอาจใช้ talk/speak WITH someone ก็ได้นะคะ แต่ไม่เป็นที่นิยมกันเท่าไร)

Who was that man you were talking to?
He’s Surachai.
ผู้ชายที่เธอคุยด้วยคือใครเหรอ?
สุรชัยค่ะ

Hello. May I speak to Tanggwa, please?
This is Tanggwa speaking.
ฮัลโหล ขอพูดสายกับแตงกวาหน่อยได้ไหมคะ
แตงกวาพูดอยู่ค่ะ

เราอาจใช้ talk to ในความหมายว่า ดุด่า, ต่อว่าต่อขาน ก็ได้นะคะอย่างเช่น
I will to talk to him about his mistake.
ฉันจะต่อว่าเขาเกี่ยวกับความผิดพลาดของเขา

listen TO

We spent the evening listening to music.
เราใช้เวลาช่วงเย็นฟังเพลง
(สังเกตนะคะว่าเราใช้ listening to music ไม่ใช่ listening music ค่ะ)

I like to listen to classical music.
ฉันชอบฟังเพลงคลาสสิก

Stop talking and listen to me.
หยุดพูดและฟังฉัน

apologise TO someone (for …)

Pranee apologised to her teacher for coming to school late.
ปราณีขอโทษครูของเธอที่มาโรงเรียนสาย
(เราใช้ apologised to her teacher ไม่ใช่ apologised her teacher)

หมายเหตุ : เพื่อนๆ คงเคยเห็น apologize (สะกดด้วย z) บ่อยๆ ใช่ไหมคะแบบนี้จะเป็นการเขียนแบบอเมริกันนะคะ ส่วน apologise (สะกดด้วย s) เป็นแบบอังกฤษค่ะ และมีอีกคำคือคำว่า sorry ก็ใช้กล่าวขอโทษได้เช่นกันแต่ว่า sorry จะเป็น adjective จึงต้องใช้กับ verb to be ด้วยอย่างเช่น I’m sorry. We’re sorry. I’m sorry for having kept you waiting. เป็นต้นค่ะ

explain something TO someone

Can you explain this word to me?
คุณอธิบายศัพท์คำนี้ให้ฉันได้ไหม
(เราจะไม่พูดว่า explain me this word นะคะ)

Please explain this sentence to me.
ช่วยอธิบายประโยคนี้ให้ฉันหน่อย
(เราจะไม่พูดว่า explain me this sentence)

explain/describe (to someone) what/how/why …

Can you explain to me how this machine works?
คุณอธิบายการทำงานของเครื่องนี้ให้ฉันได้ไหม
(เราอาจจะพูดสั้นๆว่า Can you explain how this machine works? ก็ได้
แต่เราจะไม่พูดว่า Can you explain me how this machine works?)

Let me describe to you what occurred there.
ฉันจะอธิบายสิ่งที่เกิดขึ้นที่นั่นให้คุณฟัง
(หรือพูดว่า Let me describe what occurred there. ก็ได้
แต่เราจะไม่พูดว่า Let me describe you what occurred there.)

ข้อควรจำ เราไม่ใช้ TO กับ verbs ต่อไปนี้

phone/call/email/text someone

He hasn’t called or texted me to cancel the meeting.
เขาไม่ได้โทรหรือส่งข้อความให้ฉันเพื่อยกเลิกนัดหมาย
(เราพูดว่า write (a letter) to someone แต่ไม่พูดว่า call to someone หรือ text to someone)

Text me when you get there.
ส่งข้อความหาฉันเมื่อคุณไปถึงที่นั่น

answer someone/something

He refused to answer my question.
เขาปฏิเสธที่จะตอบคำถามของฉัน
(เราใช้ reply to an email หรือ reply to a letter etc. แต่เราไม่ใช้ answer to …)

ask someone

Can I ask you a question?
ฉันขอถามอะไรคุณหน่อยได้ไหม?
(เราไม่ใช้ ask to you)

thank someone (for something)

He thanked me for helping him.
เขาขอบคุณฉันที่ช่วยเขา
(ไม่ใช่ He thanked to me …)

verb + at

look/stare/glance AT .. . , have a Look AT / take a Look AT …

Why are you looking at me like that ?
ทำไมคุณมองฉันแบบนั้น?

He took a glance at the girl.
เขาชายตามองไปที่หญิงสาว

laugh AT …

You should not laugh at his mistake.
คุณไม่ควรหัวเราะในความผิดพลาดของเขา

If you do such a foolish thing, people will laugh at you.
หากคุณทำสิ่งที่โง่เขลาคนอื่นจะหัวเราะเยาะคุณ

aim/point (something) AT … , shoot/fire (a gun) AT …

Don’t point that knife at me. It’s dangerous.
อย่าจ่อมีดมาที่ฉัน มันอันตราย

We saw someone with a gun shooting at birds.
เราเห็นใครบางคนกำลังยิงปืนใส่นก

*** คำกริยาบางคำเมื่อตามด้วย at หรือ to แล้วมีความหมายต่างกัน *** ตัวอย่างเช่น

He got very angry and started shouting at me.
เขาโกรธมากและเริ่มตะโกนใส่ฉัน

He shouted to me from the other side of the street.
เขาตะโกนบอกฉันจากอีกฟากหนึ่งของถนน

Somebody threw an egg at the minister.
ใครบางคนปาไข่ใส่รัฐมนตรี

Tanggwa shouted ‘Catch!’ and threw the keys to me from the window.
แตงกวาตะโกนว่า ‘รับนะ!’ แล้วโยนกุญแจให้ฉันจากหน้าต่าง

*** ดูต่อเรื่อง
verb + preposition about/for/of/after
verb + preposition of/for/from/on
verb + preposition in/into/with/to/on

*** แบบฝึกหัดการใช้ verb + preposition พร้อมเฉลย

*** ดูเรื่องที่เกี่ยวข้อง
สรุปหลักการใช้ phrasal verbs
สรุปการใช้ prepositions

ยังไม่จบนะคะเดี๋ยวตอนหน้าเราจะคุยกันต่อด้วยเรื่องการใช้ verb + preposition about/for/of/after พร้อมด้วยคำศัพท์ ความหมาย ตัวอย่างประโยคและคำแปลเช่นเคย อย่าลืมเข้าไปอ่านกันต่อด้วยนะคะ ขอบคุณค่ะ