ตัวอย่างการใช้ Too – Enough คำว่า too มีความหมายว่า “เกินไป” ส่วนคำว่า enough มีความหมายว่า “เพียงพอ” Too – Enough มีความหมายต่างกันแต่กลับนำมาเขียนเป็นประโยคที่มีความหมายที่คล้ายกันหรือเหมือนกันได้
ขึ้นต้นเรื่องด้วยคำว่า พอแล้ว… มันเกินไป อย่างเพิ่งเข้าใจผิดคิดว่าวันนี้จะมาบ่นเรื่องอะไรให้ฟังกันนะคะ แต่วันนี้เราจะมาพูดกันถึงตัวอย่างของคำสองคำในไวยากรณ์ภาษาอังกฤษซึ่งมีความหมายต่างกัน หรือ ตรงกันข้ามกัน แต่พอนำมาเขียนเป็นประโยคกลับได้ความหมายที่คล้ายๆ กัน หรือเหมือนกันได้ วันนี้ของยกตัวอย่างคำว่า “Too กับ Enough” ก็แล้วกันนะคะ
คำว่า too มีความหมายว่า “เกินไป” ส่วนคำว่า enough มีความหมายว่า “เพียงพอ” จะเห็นว่าสองคำนี้มีความหมายต่างกันจนเกือบจะตรงกันข้ามกันเลยทีเดียวใช่ไหมคะ แต่เอ… แล้วจะนำมาเขียนเป็นประโยคอย่างไรถึงจะได้ความหมายที่คล้ายกันหรือเหมือนกันล่ะคะเนี่ย… เราลองมาดูประโยคตัวอย่างการใช้ Too – Enough ในภาษาอังกฤษ ทีพอเขียนแล้วมีความหมายคล้ายกันหรือเหมือนกันได้ดังต่อไปนี้ได้เลยค่ะ ลองสังเกตุดูนะคะว่ามีวิธีการใช้อย่างไร
The mango is not sweet enough for him to eat.
The mango is too sour for him to eat.
มะม่วงไม่หวานพอที่เขาจะกินได้
มะม่วงเปรี้ยวเกินกว่าที่เขาจะกินได้
This shirt is not large enough for me to wear.
This shirt is too small for me to wear.
เสื้อเชิร์ตตัวนี้ไม่ใหญ่พอสำหรับเขาที่จะสวมใส่มัน
เสื้อเชิร์ตตัวนี้เล็กเกินไปสำหรับเขาที่จะสวมใส่มัน
Tanggwa did not arrive early enough to see the cartoon.
Tanggwa arrived too late to see the cartoon.
แตงกวามาไม่เร็วพอที่จะได้ดูการ์ตูน
แตงกวามาช้าเกินกว่าที่จะทันดูการ์ตูน
That blouse is not clean enough for you to wear.
That blouse is too dirty for you to wear.
เสื้อตัวนั้นมันไม่สะอาดพอสำหรับคุณที่จะสวมใส่มัน
เสื้อตัวนั้นมันสกปรกเกินกว่าที่คุณจะสวมใส่มันได้
We are too young to understand such things.
We are not old enough to understand such things.
พวกเรายังเด็กเกินกว่าที่จะเข้าใจเรื่องเหล่านั้น
พวกเรายังไม่โตพอที่จะเข้าใจเรื่องเหล่านั้น
That book is too difficult for us to understand.
That book is not easy enough for us to understand.
หนังสือเล่มนั้นมันยากเกินกว่าที่พวกเราจะเข้าใจ
หนังสือเล่มนั้นไม่ง่ายพอสำหรับพวกเราที่จะเข้าใจ
The shelf is too high for him to reach.
He is too short to reach the shelf.
He is not tall enough to reach the shelf.
ชั้นวางของสูงเกินกว่าที่เขาจะเอื้อมถึง
เขาเตี้ยเกินกว่าที่จะเอื้อมถึงชั้นวางของนั้น
เขาไม่สูงพอที่จะเอื้อมถึงชั้นวางของนั้น
The crate is too heavy for him to carry.
He is not strong enough to carry the crate.
ลังนั้นหนักเกินกว่าที่เขาจะนำมันไปได้
เขาไม่แข็งแรงพอที่จะนำลังนั้นไปได้
This room is too small for a us to live in.
This room is not big enough for us to live in.
ห้องนี้เล็กเกินกว่าที่พวกเราจะเข้าไปอยู่ได้
ห้องนี้ไม่ใหญ่พอสำหรับพวกเราที่จะเข้าไปอยู่
ถึงตอนนี้เพื่อนๆ พอจะเข้าใจแล้วใช่ไหมคะว่าจะนำคำในภาษาอังกฤษที่มีความหมายต่างกันอย่างเช่นคำว่า Too กับ Enough ไปใช้พูดหรือเขียนเป็นประโยคให้มีความหมายใกล้เคียงกันหรือเหมือนกันในโอกาสต่างๆ ได้อย่างไร ถ้ายังงงๆอยูก็ลองกลับไปทบทวนดูจากตัวอย่างการใช้ Too – Enough ในภาษาอังกฤษข้างบนนี้อีกทีนะคะ แล้วคอยพบกันได้ใหม่ในคราวหน้านะคะ สวัสดีค่ะ